Übersetzung Grobnik

  • Hallo an alle PC37 Fahrer , und zwar fahr ich Anfang Juli nach Rijeka .
    Jetzt komm ich zu meiner Frage : Welche Übersetzung sollte ich da nehmen ? Fahre jetzt 15:45 und bin die am Slovakia ausgefahren auf der Start/Ziel , da Rijeka also Grobnik eine kürzere Strecke ist , bin ich echt am Rätseln welche ich nehmen soll ?


    Die Linke zum Gruß

  • Ich habe schon so einige Übersetzungen ausprobiert. Generell sind Gesamtübersetzungen zwischen -5% und -10% für die Rennstrecke ideal. Hängt von der Strecke ab. Kurze Strecken eher kürzer, lange Strecken eher länger übersetzen. Auf der längsten Geraden solltest Du gerade so nicht in den Begrenzer kommen.
    Zu kurz übersetzen ist auch doof, weil man dann nur noch am schalten ist.

    Gruss Streusel

  • Ich habe schon so einige Übersetzungen ausprobiert. Generell sind Gesamtübersetzungen zwischen -5% und -10% für die Rennstrecke ideal. Hängt von der Strecke ab. Kurze Strecken eher kürzer, lange Strecken eher länger übersetzen. Auf der längsten Geraden solltest Du gerade so nicht in den Begrenzer kommen.
    Zu kurz übersetzen ist auch doof, weil man dann nur noch am schalten ist.




    Ja das ist mir schon bewusst , mir wurde von mehreren schnellen Fahrern gesagt das man jedes Moped so übersetzen soll das man den 6.Gang auf start/Ziel ausdrehen kann . Jedenfalls bräuchte ich halt die Info welches ritzel + kettenrad ich nehmen soll....

  • Die Gesamtübersetzung hängt ja auch vom Reifen ab. Wenn Du 180er fährst, würde ich es mit 15:44 versuchen. Ist m. E. für die meisten Strecken geeignet.

    Gruss Streusel